April 3, 202600:11:09

Diagnosing Leukemia in Spanish – A Story from Guatemala

This is the second lesson in la historia de Ingrid. Follow a family from Guatemala through a difficult diagnosis – and learn the vocabulary and phrases for diagnosing leukemia in Spanish.

Luis takes Ingrid to a hospital in Santiago. Blood work, X-rays, and other studies are performed over a couple of days. Fortunately, a hematologist who visits once a week arrives the following day. The hematologist reviews all results and delivers the diagnosis directly: ‘Su esposa tiene un 90% de padecer leucemia.’ They are referred urgently to the Hospital Nacional in Guatemala City. Before they leave, the general practitioner meets with them privately to help them understand the gravity of the news. The first moment Luis truly registers the magnitude of what was happening.

???? Want access to the full lesson? ¡Hazte miembro!
(Learn the difference between a docmolly.com membership and an Apple Podcasts subscription.) 

???? Already a Member? Access this lesson, Diagnosis and Shock, within the Leukemia – Ingrid’s Story module of our Spanish for Cancer Care course.

???? Check out our other free lessons covering interviews from Latin America

???? Gracias a Luis González por compartir su historia.

LEVEL – UPPER INTERMEDIATE

???? Los exámenes en el hospital de Santiago 02:30

Luis: A la mañana siguiente, muy temprano, fuimos a Santiago y llegamos. A ella le hicieron algunos exámenes: exámenes de sangre, de pulmones, completo.

Molly: ¿Tienen tomografía allí o solo radiografía?

Luis: Pienso que radiografía, sí.

Molly: ¿Como placas?

Luis: Exacto. Eso ya fue el martes, porque era como al día siguiente. Fuimos y llegamos, le explicamos al doctor qué había pasado y el doctor hizo algunos exámenes y dijo: “Mañana hay otros exámenes que necesitamos hacer, pero por ahora puedes tomar esto y no tomes nada más que lo que yo te voy a dar.” Regresamos el martes y mis suegros me preguntaron qué había pasado. Les explicamos. Regresamos el miércoles al hospital y el doctor hizo otros exámenes. Otros doctores hicieron otros exámenes. Y, justamente, los jueves, según ellos, llegaba un hematólogo — era solo un día cada semana y los jueves.

Luis: Entonces, nosotros tuvimos suerte de haber estado ahí el miércoles, y él dijo: “Ustedes tienen suerte, porque mañana viene un hematólogo.” Yo no sabía qué era eso. Dijo: “Él va a tener todos los resultados y va a explicarles algunas cosas.”

Molly: Entonces, ¿ellos ya sabían?

Luis: Yo imagino que sí, por ser doctores, supongo que sí, ya sabían— pero no nos dijeron nada. No nos mencionaron nada, ni siquiera trataron de decirnos nada. Era como: “Regresan mañana y el especialista va a indicarles qué procede.” Y ella tuvo como una disminución en sus dolores durante esos días que estábamos en el hospital. Regresamos a casa y, el día jueves, volvimos al hospital y, justamente, estaba el especialista. 

???? Vocabulario y Notas 04:55 

Blood tests
Los exámenes de sangre

X-ray / X-ray film
La radiografía / las placas 

???? Placas es un término coloquial para referirse a las radiografías.  Es equivalente a “films” en inglés. Pregunta útil: “¿Le tomaron placas o algún otro estudio de imagen?”

Hematologist
El hematólogo / la hematóloga

???? Nota cultural y clínica: En muchos hospitales regionales de Guatemala, los especialistas no trabajan en el hospital todos los días — visitan solo uno o dos días por semana. Un hematólogo que llega solo los jueves puede significar días de espera críticos para un paciente con leucemia. Esta realidad del sistema de salud puede retrasar el diagnóstico de manera significativa en las comunidades fuera de la capital.

Parents-in-law / in-laws
Los suegros

???? Nota cultural: En la cultura latinoamericana, la familia extendida participa activamente en el proceso médico. No es inusual que los suegros, los hermanos o los padres del paciente estén presentes en las consultas y participen en la toma de decisiones. Considera preguntar: “¿Quién más en su familia sabe sobre su diagnóstico? ¿Hay alguien que quiera incluir en esta conversación?”

to be lucky / to be in luck
tener suerte

Y él dijo: ‘Ustedes tienen suerte, porque mañana viene un hematólogo.’ Yo no sabía qué era eso.

a decrease in one’s pain
una disminución en sus dolores

Y ella tuvo como una disminución en sus dolores durante esos días que estábamos en el hospital.

to take the next step (no direct translation)
proceder 

Regresan mañana y el especialista va a indicarles qué procede.

???? El diagnóstico 08:47 

Luis: Llegamos y recibimos otros resultados. Yo veía esos resultados y no sabía qué eran. Entramos a la oficina del doctor y él comenzó a hablarnos. Habló de los glóbulos rojos, los glóbulos blancos

Molly: Plaquetas…

Luis: Sí. No le entendía cuál era su punto hasta que me dijo directamente: “Su esposa tiene un 90% de padecer leucemia.” Entonces, nosotros nos miramos. Y no sabía exactamente qué era, pero sabía que era… tenía idea de que era un cáncer. Entonces, un tipo de cáncer. Nos miramos y yo me quedé mudo. Ella se quedó muda y no dijimos nada.

Luis: Luego nos mandaron al Hospital Nacional en la ciudad, donde ellos tienen todo el equipamiento.

Molly: ¿La capital?

Luis: Sí, para el día viernes…

¡Suscríbete para escuchar el resto de la lección! 

???? Gracias a Luis González (de la Cultural Spanish School) por compartir su historia con nosotros y a todos por estudiar con nosotros.

The post Diagnosing Leukemia in Spanish – A Story from Guatemala appeared first on Doc Molly.

No transcript available.